Übersetzung und Adaption
Der englische Patient

Mit Köpfchen übersetzen und adaptieren

Ein Text soll übersetzt werden, oder die aktuelle Übersetzung braucht eine gründliche sprachliche und inhaltliche Überarbeitung, damit die Botschaft bei der (deutschen) Zielgruppe ankommt? Öffentlichkeitsrelevante Texte übersetze und adaptiere ich von der Quellsprache Englisch ins Deutsche. Alles andere überlasse ich für ein perfektes Ergebnis erfahrenen Muttersprachlern aus meinem Team.

Dies kann ich für Sie tun:

  • Übersetzungen Englisch-Deutsch mit Schwerpunkt Logistik, Außenwirtschaft und Marketing
  • Anpassen von  Rohtexten an gutes (Werbe-)deutsch
  • Koordination von Übersetzungen in und von anderen Sprachen und Fachrichtungen.

Was mich qualifiziert:

  • Ausbildung zur Fremdsprachenkorrespondentin an der Privatschule ASCO in Coburg;
  • Sprachstudium Sydney/Australien mit drei Zertifikaten, u.A. das Cambridge Certificate of Proficiency in English;
  • Intensivierungs- und Auffrischungskurs bei einem Privatlehrer-Ehepaar in Oxford mit Zertifikat;
  • Übersetzerzertifikat „Cambridge Certificate of Proficiency – Translation from and into German“.

Sie haben eine konkrete Frage oder möchten gleich einen Termin vereinbaren? Ich freue mich auf Ihren Anruf !

Textproben Kundenstimmen Persönliche Vorstellung
↑ Top